СМИ рассказали о странном поступке Тиллерсона на переговорах с Эрдоганом

По данным CNN и Anadolu, на мероприятии не было переводчиков, помощников или стенографистов, что может считаться нарушением дипломатического протокола.

Сообщается, что перевод осуществлял Чавушоглу. Как заявили в Госдепе, Тиллерсона это «устраивало».

Бывший официальный представитель американского Госдепа Джон Кирби по этому поводу заявил, что отсутствие переводчика стало «экстремально неосмотрительным шагом». По его словам, переводчик мог не только обеспечить корректный перевод, но и быть свидетелем того, что говорилось на встрече.

Встреча, которая проходила в Анкаре, продолжалась 3 часа 15 минут.

«Правда.Ру» ранее писала о том, что власти Турции информировали дипломатов из России, США и Ирана по поводу операции против курдских формирований. «Турция информирует руководителей российской, американской и иранской дипмиссий о последних событиях, связанных с Африном», — сообщило агентство Anadolu.

В российском МИДе тогда выразили обеспокоенность развитием ситуации и призвали стороны к сдержанности. Речь идет прежде всего о реакции властей Сирии — в Дамаске ранее пообещали сбивать самолеты турецких ВВС в случае вторжения.

Что касается России, то, как заявил сенатор Франц Клинцевич, международные соглашения не предусматривают вмешательства нашей страны в конфликт в Африне. По его словам, Россия будет оказывать Сирии дипломатическое содействие и поддерживать в ООН требование к Турции прекратить операцию.

 

Поделись с друзьями, расскажи знакомым:
Похожие новости:
Японцы обнаружили на необитаемом острове семь человек
В Кремле раскрыли тайну разговора Путина с Трампом
Мировые СМИ: Путин сделал из Крыма и Калининграда суперкрепости
ИГИЛ* опубликовало видео с захваченными российскими военными
В Германии предрекли смерть профессии мясника
На Украине назвали успешными первые испытания ступени ракеты-носителя
Россия предложила план урегулирования конфликта между Кореями
Рада разрешила допустить иностранных военных на Украину