Переводчик Горбачева рассказал, какие языки надо учить

 «Уже несколько десятилетий роль глобального средства общения играет английский язык», — отметил он.

«Его осваивают граждане разных стран, на нем пишут большое количество текстов не только в англоязычных странах. Это, безусловно, самый востребованный язык. Далее идут официальные языки ООН — французский, испанский, китайский, арабский. Плюс немецкий, португальский, японский», — сказал он, добавив, что «на эти языки, вместе взятые, приходится львиная доля работы».

«Но мне кажется, что возрастает роль и некоторых других языков, например, турецкого, корейского, хинди. А высококлассных специалистов по этим языкам немного», — заметил Палажченко.

Комментируя тему электронного перевода, который в некотором смысле может угрожать традиционному, он рассказал, что «такие предсказания были и в те годы, когда я начинал учиться в институте, а было это пятьдесят с лишним лет назад».

Читайте также: 

Военный переводчик — дилетант, эрудит, солдат

Лики войны: «Где Жуков — там победа!»

Пить пиво в Вавилоне дешевле зимой

Поделись с друзьями, расскажи знакомым:
Похожие новости:
Минобороны России обвинило ВСУ в намеренном обстреле домов и мест раздачи помощи
Российский вице-премьер испытал самолет МС-21
Беспилотник заметили в небе над московским аэропортом Домодедово
Врач оценил ситуацию с корью в России
Володин заступился за русского философа Ильина
Два беспилотника сбили в российском регионе
В России высказались о возвращении к границам 2022 года ради переговоров с Украиной
«Перемололи лучшие части». Белоусов заявил, что Россия сорвала кампанию ВСУ на 2025 год