Переводчик Горбачева рассказал, какие языки надо учить

 «Уже несколько десятилетий роль глобального средства общения играет английский язык», — отметил он.

«Его осваивают граждане разных стран, на нем пишут большое количество текстов не только в англоязычных странах. Это, безусловно, самый востребованный язык. Далее идут официальные языки ООН — французский, испанский, китайский, арабский. Плюс немецкий, португальский, японский», — сказал он, добавив, что «на эти языки, вместе взятые, приходится львиная доля работы».

«Но мне кажется, что возрастает роль и некоторых других языков, например, турецкого, корейского, хинди. А высококлассных специалистов по этим языкам немного», — заметил Палажченко.

Комментируя тему электронного перевода, который в некотором смысле может угрожать традиционному, он рассказал, что «такие предсказания были и в те годы, когда я начинал учиться в институте, а было это пятьдесят с лишним лет назад».

Читайте также: 

Военный переводчик — дилетант, эрудит, солдат

Лики войны: «Где Жуков — там победа!»

Пить пиво в Вавилоне дешевле зимой

Читайте также:  Выезд на встречную полосу стал главной причиной смертей на дорогах
Поделись с друзьями, расскажи знакомым:
Похожие новости:
ФСБ: в Лианозово раскрыта "спящая ячейка ИГ*"
Назван простой способ не набрать "январский килограмм"
Кого Путин поменяет в правительстве после инаугурации
ИноСМИ пророчат обрушение рейтинга Путина
Москвич попросил власть оборудовать парки палатками для любви
Соцопрос: россияне стыдятся бедности, отсталости и распада СССР
Больше половины россиян поддерживают полное равноправие мужчин и женщин
Weekendavisen: Запад забывает, что Германия была разбита СССР

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *